子曰 자왈
小子何莫學夫詩 소자하막학부시
詩 可以興 시 가이흥
可以觀 가이관
可以群 가이군
可以怨 가이원
邇之事父 이지사부
遠之事君 원지사군
多識於鳥獸草木之名 다식어조수초목지명
공자께서 말씀하셨다.
젊은이들아, 어찌 시를 공부하지 않느냐?
시는 그것을 통해 흥을 돋울 수 있고,
성찰할 수 있고,
어울릴 수 있고,
원망할 수 있다.
가까이론 어버이 모시는 법도를 알 수 있고,
멀게는 임금을 모시는 법도를 알 수 있다.
새, 짐승, 풀, 나무들의 이름도 익힐 수 있다.