번역 별점에 관해

독후감 2020. 1. 27. 23:36

독후감을 올리는 책들 중 번역서에 대해서 감히 번역 별점을 매기고 있다. 내가 올리는 독후감의 유일한 정보값이라고 생각한다. 하지만 객관적이고자 노력하는 번역 별점조차 사실은 지극히 주관적이다. 책을 읽은 후의 감상에 따라 번역 별점이 영향 받는 것을 스스로도 느낀다. 그냥 '이렇게 느낀 사람도 있구나' 정도로만 참조하면 좋을 것 같다.

별점 의미
5.0 ★★★★★ (상상 속에서나 존재하는) 최고의 번역 별점. 이 점수를 주는 일은 아마 없을 것이다.
4.5 ★★★★☆ (현실 세계에 존재하는) 최고의 번역.
4.0 ★★★★ 역자에 대한 존경심이 느껴질만큼 좋은 번역.
3.5 ★★★☆ 독서가 힘들지 않은 준수한 번역.
3.0 ★★★ 독서가 약간 힘들지만 이해에 무리가 없는 보통의 번역.
2.5 ★★☆ 나쁜 번역. 이보다 낮은 점수의 번역은 의미가 없기 때문에 현실적으로 가장 낮은 번역 별점.

Posted by ingee
,