논어 17편(양화) 08장

논어 2009. 10. 6. 09:08

子曰 자왈

由也 女聞六言六蔽矣乎 유야 여문육언육폐의호

對曰未也 대왈미야

居 吾語女 거 오어여

好仁不好學 其蔽也愚 호인불호학 기폐야우

好知不好學 其蔽也蕩 호지불호학 기폐야탕

好信不好學 其蔽也賊 호신불호학 기폐야적

好直不好學 其蔽也絞 호직불호학 기폐야교

好勇不好學 其蔽也亂 호용불호학 기폐야란

好剛不好學 其蔽也狂 호강불호학 기폐야광

 

공자께서 말씀하셨다.

由(유, 자로의 이름)야, 너는 여섯 말씀과 여섯 폐단을 들어본 일이 있느냐?

없습니다.

거기 있어라. 내가 네게 말해주마.

仁(인)을 좋아하되 배우기를 좋아하지 않으면 그 폐단은 어리석음이다.

知(지, 지혜)를 좋아하되 배우기를 좋아하지 않으면 그 폐단은 방종이다.

信(신, 신의)를 좋아하되 배우기를 좋아하지 않으면 그 폐단은 도적의 의리다.

直(직, 곧음)을 좋아하되 배우기를 좋아하지 않으면 그 폐단은 각박함이다.

勇(용, 용기)를 좋아하되 배우기를 좋아하지 않으면 그 폐단은 난폭함이다.

剛(강, 굳셈)을 좋아하되 배우기를 좋아하지 않으면 그 폐단은 무모함이다.

Posted by ingee
,