논어 14편(헌문) 09장

논어 2009. 4. 10. 08:47

子曰 자왈
爲命 위명
裨諶 草創之 비심 초창지
世叔 討論之 세숙 토론지
行人子羽 修飾之 행인자우 수식지
東里子産 潤色之 동리자산 윤색지

 

공자께서 말씀하셨다.
(정나라에서는) 외교 문서를 작성할 때,
裨諶(비심)이 처음 초고를 쓰고,
世叔(세숙)이 이에 대해 토론하고,
외교관 子羽(자우)가 내용을 수정하고,
東里(동리, 마을 이름) 출신 재상, 子産(자산)이 문구를 다듬었다.

 

裨諶(비심), 世叔(세숙), 子羽(자우), 子産(자산)은 정나라의 대신들이며, 공자님보다 조금 앞선 시대의 인물들이다. 당시의 정나라는 작지만 강한 나라였다.

 

Posted by ingee
,