논어 17편(양화) 06장

논어 2009. 9. 30. 09:27

子張問仁於孔子 자장문인어공자

孔子曰 공자왈

能行五子於天下 爲仁矣 능행오자어천하 위인의

請問之 청문지

曰恭寬信敏惠 왈공관신민혜

恭則不侮 공즉불모

寬則得衆 관즉득중

信則人任焉 신즉인임언

敏則有功 민즉유공

惠則足以使人 혜즉족이사인

 

자장이 공자님께 仁(인)에 대해 물었다.

공자께서 말씀하셨다.

천하에서 다섯가지를 능히 행할 수 있다면 仁(인)하다 할 수 있다.

(자장이 말했다.) 듣기를 청합니다.

(공자께서 말씀하셨다.) 공손함, 관용, 신뢰, 민첩함, 은혜로움이다.

공손하면 모욕을 당하지 않는다.

관용이 있으면 대중을 얻는다.

신뢰가 있으면 사람들이 책임을 맡긴다.

민첩하면 공적을 세운다.

은혜로우면 사람을 쉽게 부린다.

Posted by ingee
,