논어 17편(양화) 24장

논어 2009. 11. 2. 09:15

子貢曰 자공왈

君子亦有惡乎 군자역유오호

子曰有惡 자왈유오

惡稱人之惡者 오칭인지악자

惡居下流而訕上者 오거하류이산상자

惡勇而無禮者 오용이무례자

惡果敢而窒者 오과감이질자

 

자공이 말했다.

군자도 미워하는 것이 있습니까?

공자께서 말씀하셨다.

미워하는 것이 있다.

다른 사람의 흠을 들춰내는 것을 미워한다.

아랫 사람이 윗사람을 험담하는 것을 미워한다.

용기가 있되 예의가 없는 것을 미워한다.

과감하되 꽉막힌(다른 의견을 듣지 않는) 것을 미워한다.

 

曰賜也 亦有惡乎 왈사야 역유오호

惡徼以爲知者 오요이위지자

惡不孫以爲勇者 오불손이위용자

惡訐以爲直者 오알이위직자

 

사야 너도 미워하는 것이 있느냐?

편법을 지혜라 칭하는 것을 미워합니다.

불손을 용기라 칭하는 것을 미워합니다.

비방을 직언이라 칭하는 것을 미워합니다.

Posted by ingee
,