논어 06편(옹야) 28장

논어 2008. 6. 23. 09:17

子貢曰 자공왈

如有博施於民 여유박시어민

而能濟衆何如 이능제중하여

可謂仁乎 가위인호

 

자공이 말했다.

어떤 사람이 있어, 백성에게 (재물을) 널리 베풀고

이를 통해 대중을 구제할 수 있다면, 어떻겠습니까?

仁(인)하다 할 수 있겠습니까?

 

子曰 자왈

何事於仁 하사어인

必也聖乎 필야성호

堯舜其猶病諸 요순기유병저

 

공자께서 말씀하셨다.

어찌 仁(인)하다 뿐이겠느냐?

필시 성인(聖人)의 경지일 것이다.

요, 순 임금도 그것을 (이루지 못할까) 염려하셨다.

 

夫仁者 부인자

己欲立而立人 기욕립이립인

己欲達而達人 기욕달이달인

能近取譬 능근취비

可謂仁之方也已 가위인지방야이

 

仁(인)한 사람은

자기가 서고 싶으면 다른 사람도 세우고,

자기가 통달하고 싶으면 다른 사람도 통달하게 한다.

가까운 자기를 미루어 다른 사람을 헤아릴 수 있다면,

(그것을) 가히 仁(인)의 방향이라고 할 수 있다.

 

이로써 논어 옹야편이 끝난다.

Posted by ingee
,